Beerlab
winogradoff
Даже без переводчика вполне можно понять о чём речь.
русский берет истоки от церковнославянского, а тот - от староболгарского. Кирило и Мефодий, напомню, были македонскими болгарами.
Все родственные языки легче воспринимаются письменно, и куда сложнее - на слух. Так и в данном случае. Мне куда понятнее, к примеру, разговорный польский язык, чем болгарский.
И не забываем, что многие болгары учили русский в школе. То есть опыт может быть у каждого свой. Кто-то скажет - меня понимали. Кто-то - что нет.
Точно така!

Днешно време младите хора учат само английски задължително в училище. Руският е избираем втори чужд език, който не всеки избира в училище. Аз лично учих немски език, но вече почти го забравих.

Така че в България по-старото поколение говори руски повече от по-младото.
За българите, бих казал че най-понятен е македонският език (изключително близък, някои хора спорят, че е диалект на българския...). След това бих казал е сръбският език, и чак тогава руски, полски и т.н.
Точно!

В настоящее время молодые люди изучают английский язык только в качестве обязательного в школе. Русский – необязательный второй иностранный язык, который не все выбирают в школе. Я лично изучал немецкий язык, но почти забыл его.

Так вот в Болгарии старшее поколение больше говорит по-русски, чем молодое.
Для болгар я бы сказал, что македонский язык самый понятный (чрезвычайно близкий, некоторые утверждают, что это диалект болгарского...). После этого я бы сказал сербский язык, а уже потом русский, польский и т. д.