Prince Edward Island (CA) | Total 26.994.191 photos | BG: 132.201

last | BP 6908 BT | BP 2776 CH | P 3731 BC | PA 5927 MA | CT 7677 PP | EA 9005 AB | PB 8338 XM | EB 6152 BA | CB 6553 AH | CC 2967 CP

Comments (12)

Ivmir 2024-02-27 17:36:27 | #1

Для русского человека это такси кажется не вежливым) Зато оно сразу говорит, что ему (русскому) тут делать нечего

+1

1508 2024-02-27 18:08:08 | #2

Ivmir (2024-02-27 17:36:27)

Ivmir
Для русского человека это такси кажется не вежливым) Зато оно сразу говорит, что ему (русскому) тут делать нечего

Какво му е на таксито?

+1

desho 2024-02-27 19:18:17 | #3

1508 (2024-02-27 18:08:08)

1508
Ivmir
Для русского человека это такси кажется не вежливым) Зато оно сразу говорит, что ему (русскому) тут делать нечего
Какво му е на таксито?


Явно нещо за шофьора на таксито става на въпрос

+1

Ivmir 2024-02-27 22:17:56 | #4

desho (2024-02-27 19:18:17)

desho
1508
Ivmir
Для русского человека это такси кажется не вежливым) Зато оно сразу говорит, что ему (русскому) тут делать нечего
Какво му е на таксито?
Явно нещо за шофьора на таксито става на въпрос

Я не понимаю по Болгарски, но в русском языке, слово "Свали" это синоним к словосочетанию "убирайся прочь" (Убирайся в значении "уходи")

+1

desho 2024-02-27 22:47:58 | #5

"Свали" in that case mean " ;D ownload" the appliation "Taxime"

+2

drumF 2024-02-28 00:02:09 | #6

Ivmir (2024-02-27 22:17:56)

Ivmir
desho
1508
Ivmir
Для русского человека это такси кажется не вежливым) Зато оно сразу говорит, что ему (русскому) тут делать нечего
Какво му е на таксито?
Явно нещо за шофьора на таксито става на въпрос

Я не понимаю по Болгарски, но в русском языке, слово "Свали" это синоним к словосочетанию "убирайся прочь" (Убирайся в значении "уходи")


Ага, но в этом контексте, слово "Свали" означает скачивание приложения для заказа такси (переведено из комментария деша)  :)

+3

Beerlab 2024-03-01 19:22:23 | #7

1508 (2024-02-27 18:08:08)

1508
Какво му е на таксито?

Въпреки че руският и българският имат общи корени, много думи означават напълно различни неща. Свали - махай се. Пуканки - пердах. Зарезан – убит с нож. Волни стаи - свободно стадо. И още много  :D

+3

MoesianStuff 2024-03-02 10:21:23 | #8

Beerlab (2024-03-01 19:22:23)

Beerlab
1508
Какво му е на таксито?
Въпреки че руският и българският имат общи корени, много думи означават напълно различни неща. Свали - махай се. Пуканки - пердах. Зарезан – убит с нож. Волни стаи - свободно стадо. И още много


В този ред на мисли бих добавил и някои други примери като живот или майка, но значенията им са съвсем различни и на двата езика.  :D

+2

Beerlab 2024-03-02 19:38:15 | #9

MoesianStuff (2024-03-02 10:21:23)

MoesianStuff
но значенията им са съвсем различни и на двата езика.

Да, това също. Първият ни път в България ни отне доста време да свикнем. Дори често използваната дума „моля“ на руски има подобно значение, но се използва в съвсем различен контекст. Те се молят само на Бог, а не на всички хора наоколо  :D

+1

winogradoff 2024-03-03 13:17:08 | #10

Beerlab (2024-03-01 19:22:23)

Интересно. Даже без переводчика вполне можно понять о чём речь. Русский тоже так воспринимается?

+1

Beerlab 2024-03-04 12:38:14 | #11

winogradoff (2024-03-03 13:17:08)

winogradoff
Даже без переводчика вполне можно понять о чём речь.

русский берет истоки от церковнославянского, а тот - от староболгарского. Кирило и Мефодий, напомню, были македонскими болгарами.
Все родственные языки легче воспринимаются письменно, и куда сложнее - на слух. Так и в данном случае. Мне куда понятнее, к примеру, разговорный польский язык, чем болгарский.
И не забываем, что многие болгары учили русский в школе. То есть опыт может быть у каждого свой. Кто-то скажет - меня понимали. Кто-то - что нет.

+5

BimmerDude 2024-03-05 13:58:14 | #12

Beerlab (2024-03-04 12:38:14)

Beerlab
winogradoff
Даже без переводчика вполне можно понять о чём речь.
русский берет истоки от церковнославянского, а тот - от староболгарского. Кирило и Мефодий, напомню, были македонскими болгарами.
Все родственные языки легче воспринимаются письменно, и куда сложнее - на слух. Так и в данном случае. Мне куда понятнее, к примеру, разговорный польский язык, чем болгарский.
И не забываем, что многие болгары учили русский в школе. То есть опыт может быть у каждого свой. Кто-то скажет - меня понимали. Кто-то - что нет.


Точно така!  :)
Днешно време младите хора учат само английски задължително в училище. Руският е избираем втори чужд език, който не всеки избира в училище. Аз лично учих немски език, но вече почти го забравих.  :pardon: Така че в България по-старото поколение говори руски повече от по-младото.
За българите, бих казал че най-понятен е македонският език (изключително близък, някои хора спорят, че е диалект на българския...). След това бих казал е сръбският език, и чак тогава руски, полски и т.н.

Точно!  :)
В настоящее время молодые люди изучают английский язык только в качестве обязательного в школе. Русский – необязательный второй иностранный язык, который не все выбирают в школе. Я лично изучал немецкий язык, но почти забыл его.  :pardon: Так вот в Болгарии старшее поколение больше говорит по-русски, чем молодое.
Для болгар я бы сказал, что македонский язык самый понятный (чрезвычайно близкий, некоторые утверждают, что это диалект болгарского...). После этого я бы сказал сербский язык, а уже потом русский, польский и т. д.

+3

Post a comment:

To write comments, authorization is required

Popular