В лингвистике нет "скорее", а есть точные устоявшиеся значения идиом. Покажите мне ссылку на любой словарь, где underdog переводится как "темная лошадка" (для чего, кстати, существует зеркальное "dark horse"), и я с готовностью соглашусь.
Вот, что пишет Википедия: "An "underdog" is a person or group in a competition, usually in sports and creative works, who is popularly expected to lose."
В принципе, да - это потенциальный проигравший, т.е., тот, от которого ждут проигрыша.
Asasad® В принципе, да - это потенциальный проигравший, т.е., тот, от которого ждут проигрыша.
Совершенно в дырочку. В то время как Dark Horse в первоначальном значении - это наоборот потенциальный победитель (термин вышел в своё время со скачек и бегов)